Devaneios Desvairados

Impressões de uma blublublu louca para entrar na vida de gente grande

Lili Marlene Setembro 6, 2008

Arquivado em: Uncategorized — Thais @ 9:36 pm

Ok, virei um bixinha, chorando ao ouvir músicas. Mas é a música tema da segunda guerra mundial, não há como não se abalar. A poesia foi composta durante a primeira guerra pelo soldado Hanz Leip enquanto pesava em sua namorada em sua cidade natal (Lili) e em uma enfermeira com quem se engraçou na linha de batalha (Marleen), e ao juntar tudo, uniu até os nomes das moças como se fossem uma só. Apesar tê-la escrito em 1915, a poesia só foi publicada em 1937 e chamou a atenção do compositor Nobert Schultze, e a lançou musicada em 38. Goebbels, chefe de propaganda nazista, não gostou muito da música e ela chegou a ser proíbida, porém durante a ocupação da Iguslávia, a rádio Belgrado (a qual também estava ocupada por tropas nazistas) começou a vinculá-la e ela se tornou um sucesso instantâneo. Passou a ser tocada em quase todas as rádios e campos de batalha e, consequentemente, acabou sendo captada também pelos inimigos, que a apreciaram na mesma proporção. Acabou sendo, também, cantada em inglês durante a guerra para que os soldados aliados parassem de cantar em alemão e, até hoje, já foi cantada em mais de 25 línguas.  A letra em inglês cantada por Marlene Dietrich “durante três anos” (a minha anglo versão favorita) está a baixo. Já para amantes do Deutsch, como o Véxo, a versão original está mais a baixo.

Mais do que o tom romântico amoroso, o qual não tem muito de novo, a poesia chamou minha atenção pela pitada escapista, a qual todo soldado [versão romântica - segunda guerra mundial] tem que ter ao meu ver o qual está sempre em discussão com o lado moral-dever-à-pátria, novamente ideal romântico que eu simplesmente não consigo me desvincilhar de. Mas enfim, é tão lindo…

Outside the barracks, by the corner light
i’ll always stand and wait for you at night
we will create a world for two
i’ll wait for you the whole night through
for you, lili marlene
for you, lili marlene
Bugler tonight don’t play the call to arms
i want another evening with her charms
then we will say goodbye and part
i’ll always keep you in my heart
with me, lili marlene
with me, lili marlene
Give me a rose to show how much you care
tie to the stem a lock of golden hair
surely tomorrow, you’ll feel blue
but then will come a love that’s new
for you, lili marlene
for you, lili marlene
When we are marching in the mud and cold
and when my pack seems more than i can hold
my love for you renews my might
i’m warm again, my pack is light
it’s you, lili marlene
it’s you, lili marlene
My love for you renews my might
i’m warm again, my pack is light
it’s you, lili marlene
it’s you, lili marlene

Hans Leip 19151. Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der Laterne wollen wir steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|

2. Unsere beide Schatten
Sah’n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll’n es seh’n
Wenn wir bei der Laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|

3. Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam’rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh’n
|: Mit dir Lili Marleen. :|

4. Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh’n
Wer wird bei der Laterne stehen
|: Mit dir Lili Marleen? :|

5. Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd’ ich bei der Laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|

Para versões em outras línguas, entre aqui.

 

Leave a Reply